Translators of the Past
EVERY SHAMAN IN MONGOLIA has their own translator. My colleague and translator, Erdene, tells me that every shaman speaks their own private language: Part ancient Mongolian. Part tongues. Part something else Continue reading
EVERY SHAMAN IN MONGOLIA has their own translator. My colleague and translator, Erdene, tells me that every shaman speaks their own private language: Part ancient Mongolian. Part tongues. Part something else Continue reading
IF A PARENT WORRIES FOR THEIR CHILD, what do the childless worry about? This is not a question that has been put to me yet, but it is one that I Continue reading
SOMEONE I LOVED ONCE TOLD ME that the pigeons were the best part of Yasujirō Ozu’s Late Spring. He pronounced it, in that gentle way of his, to be a perfect Continue reading
IN JUNE 2022, ARTANGEL’S INSTALLATION A Thousand Words for Weather opened at London’s Senate House Library. Created by author Jessica J. Lee and sound artist Claudia Molitor, the piece invites listeners Continue reading
Our Spring 2023 issue speaks to the language of nature and features works in or about translation. Here, Orion staffers and friends pulled together a list of their favorite fiction and Continue reading